ترجمه تخصصی عربی

ترجمه تخصصی عربی

مطابق با تحقیقاتی که در گوگل منتشر شده، بعد از زبان ماندارین، زبان عربی دومین زبان سخت دنیا است. از طرفی نوشته‌ها و متون عربی به دو دسته کلی تقسیم می‌شوند:

  • متن‌هایی که مربوط به نوشته‌های علمی و آکادمیک هستند که همان زبان مورد استفاده در قرآن است (زبان عربی کلاسیک).
  • متن‌هایی که مربوط به زبان عربی مدرن هستند که بیشتر در گفتار و نوشته‌های روزنامه و مجلات استفاده می‌شود.

بنابراین برای ترجمه متون فارسی به عربی و یا برعکس، باید بدانید که مخاطبان شما چه کسانی هستند.

یکی از نکات مهم دیگری که باید در ترجمه تخصصی عربی مقالات و کتب به آن توجه کرد، جنسیت کلمه است. به عنوان مثال کلماتی مانند خورشید، زمین، جداول و حتی فعل‌ها یک جنسیت دارند. به همین دلیل مترجم زبان عربی در استفاده از فعل‌ها و ضمایم باید دقت کند.

علاوه بر این، عربی مدرن دارای طیف گسترده‌ای از گویش‌ها است که این امر مشکلات ترجمه عربی را دوچندان می‌کند.  

مترجمان عربی موسسه شریف یار

با توجه به مطالب بیان شده، ترجمه عربی متون به ویژه متون و مقالات دانشگاهی کاری بسیار مهم و تخصصی است؛ بنابراین مترجم زبان عربی باید به اندازه کافی با تجربه بوده و علاقمند به کار ترجمه و تحقیق باشد تا ترجمه نهایی متن، دقیق و روشن بوده و برای خواننده قابل درک باشد.

برای ترجمه تخصصی مقالات و کتب به زبان عربی، مترجم علاوه بر دانش زبان عربی باید به مفاهیم علمی نیز تسلط داشته باشد تا بتواند متنی سلیس و روان ترجمه کند.

یکی از فعالیت‌های موسسه شریف یار ارائه خدمات ترجمه است. مترجمان ما ترجمه‌های حرفه‌ای و تخصصی را به زبان عربی، انگلیسی و روسی ارائه می‌دهند.

برای اطلاع از خدمات موسسه شریف یار و ثبت سفارش ترجمه مقالات و کتاب به زبان عربی، فرم انتهای صفحه را تکمیل کنید و یا عدد ۶ را به شماره ۰۹۰۲۰۰۸۹۱۲۹ پیامک کنید تا مشاوران ما با شما تماس بگیرند.